ПОИСК ПО САЙТУ:
РУБРИКИ
-
АРХИВ ЗАПИСЕЙ
Октябрь 2016 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс « Авг 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Подписаться на RSS:
Мама на кухне.РУ
По корейски приятного аппетита
"Приятного аппетита" на разных языках
Одним из ответов на вопрос «что объединяет всех людей на планете?» является еда. Где бы ни находился человек, он всегда будет хотеть кушать, а зачастую он будет делать это не один. А это значит, что очень полезным для любого из нас будет знание о том, как пожелать приятного аппетита человеку другой национальности в любой точке земного шара, тем самым добившись его расположения и удивив его хоть и небольшим, но все же знанием его языка.
Пожелание приятного аппетита, наряду с приветствием, благодарностью и извинением — это одна из горячих фраз, которую просто необходимо знать любому путешественнику, куда бы он ни отправился. Да что там путешественнику! Репутацию настоящего эрудита и полиглота можно получить, если каждый день удивлять своих близких за завтраком, обедом или ужином фразой на новом языке.
Именно эту возможность вы прямо сейчас получите. Перед вами «приятного аппетита» на 46-ти языках.
Как желают приятного аппетита на разных языках
- По-английски - Enjoy your meal!
- По-албански - ju bëftë mirë ( Ю бефте мирэ)
- По-азербаджайнски -İştahalı olasınız (Нуш олсун!)
- По-арабски - Bil haná wal shifá ( ب الهناء والشفاء / بالهنا والشف)
- По-африкански - Bon eetlus (Бон иэтлас!)
- По-белорусски - Смачна есьці!
- По-болгарски - Добър апетит! (Dobãr apetit)
- На-валийском - bon archwaeth (Бон архвайз)
- По-венгерски - Jó étvágyat! (Ю эдвайот кивануут)
- По-вьетнамски - Chúc ngon miệng (Зуус ньям мьем)
- По-гавайски - E ʻai ka-ua (обращение к одному человеку), E ʻai ka-kou (обращение к нескольким людям)
- По-генуэзски - Bon pro’! (Бон про!)
- По-голландски - Smakelijk eten! Eet Smakelijk! (Эйт смакеляйк!)
- По-гречески - Kalí óreхi καλή όρεξη (кали ‘орэкси)
- По-датски - Velbekomme! (Вельбекомме!)
- На иврите - Be-teavon (Бэтэавон!) בתאבון
- По-индонезийски — Selamat makan!
- По-испански - Buen provecho! Buen apetito! (Бон аппетито!)
- По-итальянски - Buon appetito! (Бон аппетито!)
- На кхемерском - bon lyst (Бон лист)
- По-казахски - Ас болсын! (Ас болсын!)
- По-каталонски - Bon profit! (Бон профит!)
- По-китайски - 个饱 Gè bǎo ("Ку бао" или "Чжу ни вэйкоу хао!")
- По-корейски - 드세요 deuseyo (тысэё!)
- По-латышски - Labu apetiti!
- По-литовски - Gero apetito!/Skanaus!
- По-македонски - Пријатно јадење
- По-мальтийски - L-ikla t-tajba
- По-немецки - Guten Appetit!; Mahlzeit!
- По-норвежски - Vær så god! Vel bekomme!
- По-персидски - Nooshe jan ( نوشى جان) (Нуш е-джан!)
- По-польски - Smacz’nego! (Смачнего!)
- По-португальски - Bom apetite! (Бом апетитэ)
- По-румынски - Poftă bună (Пофта буна)
- По-русски - Приятного аппетита! (или "Кушать подано!" :) )
- По-сербски - Пријатно! (Prijatno!)
- По-словацки - Dobrú chuť!
- По-турецки - Afiyet olsun! (Афиет олсун!)
- На украинском - Смачного!
- По-фински - Hyvää ruokahalua! (Хюваа Руокахалуа!)
- По-французски - Bon appétit!
- По-хорватски - Dobar tek! (Добар тек!)
- По-чешски - Dobrou chuť! (добрэу ‘хуч)
- По-шведски - Smaklig måltid! (Смок лиг Мол тид)
- По-эстонски - Head isu! (Хэад ису!)
- По-японски - Itadakimasu (いただきます ) (Итадакимас!)
Теперь вы можете отобедать с людьми почти в любой точке мира и при этом получить благосклонность своего собеседника. Ведь когда, если не во время еды, и как, если не пожеланием приятного аппетита, можно завязать новое знакомство или же укрепить старое.
! Не смогли прочитать и/или запомнить как сказать "Приятного аппетита" на том или ином языке? Не беда! Универсальное "БОН АППЕТИТ!" знакомо практически во всех странах и континентах.
Желаем Вам хорошего отдыха и приятного аппетита!
Поставщик готовых обедов - компания FoodStep (ФудСтеп)
как лучше сказать и в чём разница?
Корейцы с детства привыкли быть вежливыми. Обусловлено это тем, что в их жизни чрезвычайно важную роль играет социально-возрастная иерархия. Эта иерархия прослеживается везде, и в первую очередь, конечно, в языке. Совершенно невозможно представить, чтобы кореец при общении забыл о формальностях и обратился к человеку, стоящему выше по социальной или возрастной лестнице «на-ты» или использовал в общении со старшим неподобающие его статусу слова.
То же относится и к приветствиям: нельзя приветствовать старшего, как равного, и наоборот, если поприветствовать равного или младшего, как старшего, это вызовет у корейцев снисходительную улыбку.
Человеку, не имевшему дела с восточными языками, на первый взгляд все это может показаться сложным и запутанным. На самом деле, все не так уж сложно и, по большому счету, довольно логично. Давайте попробуем разобраться.
Общим во всех основных приветственно-прощальных словах является корень «안녕» (аннён'), имеющий значение «спокойствие», «благополучие». Сам по себе этот корень является словом и может быть использован в качестве дружеского приветствия:
안녕! – Привет!
Дружеское приветствие может быть использовано только по отношению к человеку, с которым Вы состоите в достаточно близких отношениях. При этом он младше, ровесник или не на много старше Вас.
Для того, чтобы поздороваться со старшим или незнакомым человеком, используются следующие приветствия:
안녕하세요? или 안녕하십니까?
Оба приветствия 안녕하세요(аннён'хасэё) и 안녕하십니까 (аннён'хащимника) на русский можно перевести как вопрос: «Все ли у Вас благополучно?». Разница между ними в том, что первое носит более разговорный характер, а второе более официально. Первое чаще используется в повседневной жизни, тогда как второе – в официальной обстановке или публичных выступлениях. Однако четкой границы в их употреблении нет.
Ответом на такое приветствие служит встречный вопрос: 안녕하세요?/ 안녕하십니까?
Прощание
В качестве дружеского прощания так же может использоваться слово 안녕.
Для прощания со старшими используются слова:
안녕히가세요! (аннён'хикасэё)/안녕히가십시오! (аннён'хикащипщио) - Счастливого пути! (Говорится, если человек уходит, а Вы остаетесь, либо если вы расходитесь в разные стороны). Так же, как и в случае с приветствиями, первый вариант является повседневным, второй – более официальным.
안녕히계세요! (аннён'хигесэё)/안녕히계십시오! (аннён'хигещипщио)- Счастливо оставаться! (Говорится, когда Вы уходите, а кто-то остается)
Другие виды приветствий/прощаний/благодарностей
안녕히주무세요 (аннён'хичумусэё)/안녕히주무십시오(аннён'хичумущипщио)– Спокойной ночи! (досл. «Хорошо спите»)
안녕히주무셨어요? (аннён'хичумущёссоё)– Доброе утро! (досл. «Хорошо поспали?»)
수고하세요 (сугохасэё) – Трудитесь! - Не имеющее аналогов в русском пожелание. Используется при прощании с кем-то, кто остается «трудиться», например, если уходите с работы, а Ваш коллега еще работает; или в магазине, совершив покупку, прощаетесь с продавцом.
수고하십시오! (сугохащипщио)- то же, но «рангом выше». Используется обычно по отношению к начальнику, учителю или старшему товарищу/коллеге.
수고하셨습니다. (сугохащёссымнида)– Вы славно потрудились! – Используется в качестве благодарности за оказанную услугу, может быть использовано и в качестве прощания с тем, кто оказал Вам услугу, либо просто хорошо поработал.
감사합니다 (камсахамнида) - Спасибо (может использоваться и как «Большое спасибо»)
고맙습니다 (комапсымнида) - Спасибо (немного не такое «большое» как первое, но в целом мало от него отличается)
고마워요 (комауоё) - Спасибо (чаще используется с равными, или с теми с кем говорите уважительно, но тем не менее немного показываете свое превосходство, т.е. со старшими лучше использовать первые два варианта)
고마워 (комауо) - Спасибо (дружеский вариант, только с равными или младшими)
잘 먹겠습니다 (чаль мокгессымнида) - Спасибо за угощение (досл. «Хорошо покушаю»)
잘 먹었습니다 (чаль могоссымнида) - Спасибо, было очень вкусно (досл. «Хорошо покушал»)
많이 드세요(мани тысэё) / 많이 드십시오 (мани тыщипщио) - Приятного аппетита! (досл. «Кушайте много!»)
맛있게 드세요 (мащитке тысэё)/ 맛있게 드십시오 (мащитке тыщипщио) - Приятного аппетита! (досл. «Кушайте вкусно!») (мащитке тыщипщио)
"Приятного аппетита" на разных языках
А вы знаете, как будет звучать пожелание приятного аппетита на 42 языках мира? Если нет, тогда скорей изучайте!
А вы знаете, как будет звучать пожелание приятного аппетита на 42 языках мира? Если нет, тогда скорей изучайте! Если вы окажетесь за одним столом в компании иностранца и пожелаете ему приятного аппетита на его родном языке, он будет приятно удивлен. Воспользуйтесь возможностью блеснуть своими знаниями!
1. По-английски - Enjoy your meal! Bon appetit!
2. По-албански - T'boftë mire!
3. По-арабски - Bil haná wal shifá ( ب الهناء والشفاء / بالهنا والشف)
4. По-белорусски - Смачна есьці!
5. По-болгарски - Добър апетит! (Dobãr apetit)
6. По-венгерски - Jó étvágyat!
7. По-вьетнамски - Ăn nào!
8. По-гавайски - E ʻai ka-ua (обращение к одному человеку), E ʻai ka-kou (обращение к нескольким людям)
9. По-генуэзски - Bon pro'!
10. По-голландски - Smakelijk eten! Eet Smakelijk!
11. По-гречески - Kalí óreхi καλή όρεξη (кали 'орэкси)
12. По-датски - Velbekomme!
13. По-еврейски - Be-teavon בתאבון
14. По-индонезийски - Selamat makan!
15. По-испански - Buen provecho! Buen apetito!
16. По-итальянски - Buon appetito!
17. По-казахски - Ас болсын!
18. По-каталонски - Bon profit!
19. По-китайски - Sihk faahn (食飯 )
20. По-корейски - Jal meokkesseumnida (잘 먹겠습니다 )
21. По-латышски - Labu apetiti!
22. По-литовски - Gero apetito!/Skanaus!
23. По-македонски - Пријатно јадење
24. По-мальтийски - L-ikla t-tajba
25. По-немецки - Guten Appetit!; Mahlzeit!
26. По-норвежски - Vær så god! Vel bekomme!
27. По-персидски - Nooshe jan ( نوشى جان)
28. По-польски - Smacz'nego!
29. По-португальски - Bom apetite!
30. По-румынски - Poftă bună
31. По-русски - Приятного аппетита!
32. По-сербски - Пријатно! (Prijatno!)
33. По-словацки - Dobrú chuť!
34. По-турецки - Afiyet olsun!
35. На украинском - Смачного!
36. По-фински - Hyvää ruokahalua!
37. По-французски - Bon appétit!
38. По-хорватски - Dobar tek!
39. По-чешски - Dobrou chuť! (добрэу 'хуч)
40. По-шведски - Smaklig måltid!
41. По-эстонски - Head isu!
42. По-японски- Itadakimasu (いただきます )
Как сказать "приятного аппетита" по-корейски?
В большинстве языков мира имеются особые формулы вежливости, используемые во время трапезы. По-русски мы говорим: "Приятного аппетита!", по-белорусски желаем: "Смачна есці!" Корейский язык не исключение: в нем тоже есть способ пожелать человеку приятного поглощения пищи. Только нужно помнить, что в корейском языке с его степенями вежливости очень важно кто кому и где говорит. Поэтому одной фразой на все случаи жизни не обойтись. Опишем самые типичные ситуации.Ситуация 1. Ресторан.
А
Официантка (подавая): 맛있게 드세요! = Вкусно кушайте! Посетитель: 네, 감사합니다 / просто кивает с легкой улыбкой = Да, большое спасибо/ -//-

Б
Студенты (угощаются): 잘 먹겠습니다! = Хорошо будем есть!
Профессор (проставляет): 그래, 많이 먹어. = Правильно, много ешьте!
В
Профессор (проставляет): 자, 먹자! = Ну, давайте есть!
Студенты (угощаются): 잘 먹겠습니다! = Хорошенько будем есть!
Ситуация 2. Дом
А
Сын (принимает): 많이 드세요, 어머님! = Кушайте побольше, маменька!
Мать (в гостях у сына): 그래, 고마워. = Да, спасибо.

Б
Дети: 엄마, 잘 먹겠습니다! = Мам, хорошо будем есть!
Мать: 그래, 많이 먹어! = Да, много ешьте!
В
Дети: 엄마, 국수 너무 맛있어! = Мам, куксу очень вкусное!
Мать: 그래? 많이 먹어! = Да? Побольше ешьте!
Обычно за столом соблюдается возрастная (должностная) субординация. Сигнал о том, что можно приступать к приему пищи, должен подать старший по возрасту либо по рангу. Обычно этот же человек и угощает. Фразу 잘 먹겠습니다! Чаль моккессымнида! говорит почти неизменно тот, кого угощают. А 많이 먹어/많이 드세요 (Мани мого/Мани тысеё)- тот, кто угощает. Если перепутать, то получится несколько комичная ситуация. Представьте, кто-то пригласил Вас в ресторан и угощает; еду подали, и Вы говорите со всей щедростью (зная, что платит собеседник): угощайтесь на здоровье! (ему остается только отблагодарить Вас за угощение на его же деньги).
* Перевод дается буквальный, поэтому не удивляйтесь его неестественности.
** Приблизительная транскрипция отображается, если навести курсор на фразы на корейском.
Корейские фразы с переводом и транскрипцией. Корейские слова. Основные корейские фразы для общения
В современном мире корейский язык набирает все большую и большую популярность как среди людей, увлеченных лингвистикой, так и среди простых путешественников. И неспроста: резкое развитие Южной Кореи утвердило ее положение в технологической и развлекательной сферах. Кроме того, между Россией и "страной утренней свежести" существует безвизовый режим, который заметно расширяет туристические границы.

Посетить Южную Корею стоит хотя бы раз в своей жизни. А для того чтобы вы почувствовали себя максимально комфортно в неизвестной обстановке, мы собрали в этой статье самые популярные фразы на корейском с переводом. Вы научитесь правильному приветствию, сможете поддержать небольшой разговор на дежурные темы, а также узнаете, как правильно делать покупки.
Приветствия на корейском языке

Корейцы всегда уделяют большое внимание тому, какое первое впечатление производит новый знакомый. В корейской культуре огромную роль играет вежливость и возрастная иерархия. Вам как на иностранцу не стоит обращать внимания на особенности возрастной иерархии (по крайней мере поначалу). Быть вежливым — вот основная задача! Корейские слова и фразы можно поделить на официальные и разговорные, в зависимости от статуса собеседника и ваших взаимоотношений. Разговорные выражения рекомендуется употреблять с близкими друзьями, а вот официальные подойдут для любого случая.
Здравствуйте! — 안녕하세요! — аннён'хасэё!
Добрый день! — 안녕하십니까! — аннён'хащимникка!
Спокойной ночи. — 잘 자요. — чаль джаё
Привет! — 안녕! — аннён'!
Как у вас дела? — 잘 지냈어요? — чаль джинессоё?
Как вы поживаете? — 어떻게 지내십니까? — оттоке джинэщимникка?
Меня зовут ___. — 저는 ___ 이에요/에요. — чонын ___ иеё/её
Приятно познакомиться. — 만나서 반가워요. — маннасо пангауоё
До свидания. — 안녕히 계세요. — аннёги кесэё (если Вы уходите, а собеседник остается)
Пока! — 안녕! — аннён'!
Запомните: помимо перевода, даются корейские фразы с транскрипцией. Во время произношения постарайтесь забыть о резкости, присущей русскому языку, и проговаривайте все буквы мягче обычного.
Полезные корейские фразы и слова для общения

Я не понимаю. — 나 몰에개습니다. — на мурэгесымнида.
Вы говорите по-русски? — 러시어 말아요? — рощио мараё?
Я не говорю по _название языка_. — 저는 ___ 말 못해요. — чонын ___ маль мотэё
Пожалуйста (просьба). — 제발. — чебаль
Пожалуйста (отвечая на благодарность). — 괸자나요 — куэнчанаё
Спасибо. — 감사합니다. — камсахамнида
Благодарю. — 고맙습니다. — кумапсымнида
Да. — 네. — нэ
Ага. — 에. — е
Нет. — 아니요. — аниё
Извините. — 죄송합니다. — чуесон'хамнида
Где можно найти туалет? — 화장실이 어디에는데? — хваджан'щири одиенындэ?
Сколько сейчас времени? — 지금 몇시입니까? —чигым мьётщиимникка?
Я болен/у меня что-то болит. — 나 아파요. — на апаё
Сейчас. — 지금. — чигым
Раньше. — 후에. — хуэ
Утро. — 아침. — ачжим
Ночь. — 밤. — бам
Размещаясь в гостинице
Ищите способ заказать номер в Южной Корее? Выбираете между известным туристическим местом в центре города и заведением в традиционном национальном стиле? В этом вам помогут корейские фразы для общения с сотрудниками гостинницы.

Мне нужно заказать номер. — 내가 보유해야. — нэга пуюхэя
Я хотел бы заказать номер в гостинице. — 내가 예약하고 싶은데요. — нэга йеякхаго щипындэё.
У вас есть свободные комнаты? — 방 있습니까? — бан' иссымникка?
Сколько стоит одноместный/двухместный номер? — 한 사람/두 사람당 방이 얼마입니까? — хан сарам/ту сарамдан' бан'ги ольмаимникка?
В комнате есть ___? — 그 방에는 ___이 있습니까? — гы бан'гэнын ___и иссымникка?
... простыни? — ... 침대보/침대 시트? — чимдэбо/чимдэ щитхы?
... ванная комната? — ... 화장실? — хуаджан'гщиль?
... телефон? — ... 전화기? — джонхваги?
... телевизор? — ... 티비? — тхиби?
Я хочу номер с ванной. — 목욕과 방. — мог'ёгва бан'
Я делал у вас заказ номера. — 네 방에 지시. — нэ бан'ге джищи
Могу я посмотреть сперва номер? — 방을 먼저 봐도 되겠습니까? — бан'гыль монджо буадо дуэ гессымникка?
У вас есть номер... — ... 방 있습니까? — бан'г иссымникка?
... потише? — 더 조용한 ... — до чоён'гхан
... побольше? — 더 큰 ... — до кхын
... почище? — 더 깨끗한 ... — до ккеккыттан
... подешевле? — 더 싼 ... — до ссан
Хорошо, я возьму этот номер. — 좋습니다, 그것으로 하겠습니다. — чосымнида, кыгосыро хагессымнида.
Я остановлюсь на ___ ночей. — ___ 밤 묵겠습니다. — ___ бам мукгессымнида.
Примите заказ. — 주문을 받아. — чумуныль банда
Чаевые. — 도움말. — доуммаль
Я хотел бы отплатить счет. — 그 법안에 지불하고자하는. — гы побанэ чжипульхагочжаханын
Паспорт. — 여권. — ёгуон
Комната/номер. — 방. — бан'
Пожалуйста, проведите в моем номере уборку. — 방을 청소해 주십시오. — бан'гыль чхон'соха чущипщио.
Отправляемся в поход за покупками
Южная Корея знаменита на весь мир своим шоппингом и приятными ценами. Для приятных прогулок по местным магазинам, не омраченных языковым барьером, мы подготовили следующие корейские фразы:

Сколько стоит? — 얼마나요? — ольманаё?
У вас есть эта вещь моего размера? — 이것으로 제 사이즈와 맞는 것 있습니까? — игосыро че саиджыуа ма'нын гот иссымникка?
Это слишком дорого. — 너무 비쌉니다. — ному писсамнида
Дорого. — 비싼. — писсан
Дешево. — 싼. — ссан
Я не могу себе это позволить. — 그것을 살 여유가 없습니다. — кыгосыль саль ёюга опссымнида
Кажется, вы надуриваете меня. — 속이지 마세요. — согиджи масэё
Хорошо, я возьму это. — 좋습니다, 사겠습니다. — чосымнида, сагессымнида
Можно мне пакет? — 가방을 살 수 있습니까? — кабан'гыль саль су иссымникка?
У вас есть доставка? — 발송합니까? — пальсон'хамникка?
Мне нужно ... — 저는 ...이 필요합니다 — чонын ...и пхирёхамнида
... зубная паста. — ... 치약. — чхияк
... зубная щетка. — ... 칫솔. — чхиссоль
... тампоны. — ... 탐폰. — тхапхон
... мыло. — ... 비누. — бину
... шампунь. — ... 샴푸. — щампху
... обезболивающее. — ... 진통제. — чинтхон'джэ
... бритва. — ... 면도기. — мёндоги
... зонт. — ... 우산 — усан.
... батарейки. — ... 건전지 — гончонджи
Когда вы закрываетесь? — 언제 닫습니까? — онджэ тадсымникка?
Вы принимаете кредитные карты? — 신용 카드 받으십니까? — щинён' кхады падыщимникка?
Обедая в ресторане и кафе

В Южной Корее богатая традиционная кухня, которая основывается на острой пище и большом количестве разнообразного мяса. Корейцы любят не только много есть, но и много говорить о еде. Используя следующие корейские слова и фразы, вы сможете без труда заказать себе обед в любом местном ресторане или кафе:
Столик для одного/двух, пожалуйста. — 한 사람/두 사람 테이블 부탁합니다. — хан сарам/ту сарам тхэибыль путхакамнида.
Могу ли я взглянуть на меню, пожалуйста? — 메뉴를 봐도 되겠습니까? — мэньюрыль буадо дуэкессымникка?
Я вегетарианец. — 저는 채식주의자입니다. — чонын чхещикджуычаимнида
Я не ем свинину. — 저는 돼지고기를 먹지 않습니다. — чонын дуэджигогирыль мокджи ансымнида
Я не ем говядину. — 저는 소고기를 먹지 않습니다. — чонын согогирыль мокджи ансымнида
Блюдо по фиксированной цене. — 정가 음식. — чон'га ымщик
Завтрак. — 아침 식사. — ачхим щикса
Ланч. — 점심 식사. — чомщим щикса
Чай. — 차. — чха
Ужин. — 저녁 식사. — чонёк щикса
Я хочу ___. — 저는 ___을 원합니다. — чонын ___ль уонхамнида
Мясо. — 고기. — гоги
Говядина. — 소고기. — согоги
Свинина. — 돼지고기. — дуэджигоги
Ветчина. — 햄. — хэм
Бекон. — 베이컨/삼겹살. — бэикхон/самгёпсаль
Сосиска. — 소세지. — сосэджи
Курица. — 닭고기/치킨. — тальгоги/чхикхин
Яйца. — 달걀/계란. — тальгьяль/ кьеран
Морепродукты. — 해물. — хэмуль
Рыба. — 생선. —сэн'сон
Креветка. — 새우. —сэу
Крабовое мясо. — 게살. — кесаль
Молочные продукты. — 유제품. — юджэпхум
Молоко. — 우유. — ую
Сливки. — 크림. — кхырим
Сыр. — 치즈. — чхиджы
Масло. — 버터. — ботхо
Йогурт. — 요구르트. — ёгурытхы
Бульон. — 국물. —кугмуль
(Свежие) овощи. — (신선한) 야채. — (щинсонхан) ячхэ
(Свежие) фрукты. — (신선한) 과일. — (щинсонхан) гуаниль
Салат. — 샐러드. — сэллоды
Хлеб. — 빵. — ппан'
Лапша. — 국수. — кугсу
Рис. — 밥. — бап
Можно мне стакан ___? — ___ 한 잔 주시겠습니까? — хан джан джущигессымникка?
Можно мне чашку ___? — ___ 한 컵 주시겠습니까? — хан кхоп джущигессымникка?
Можно мне бутылку ___? — ___ 한 병 주시겠습니까? — хан бён' джущигессымникка?
Кофе. — 커피 — кхопи
Сок. — 주스. — джусы
Вода. — 물. — муль
Пиво. — 맥주. — мэкджу
Красное/белое вино. — 레드/화이트 와인. — рэды/уаитхы уаин
Можно мне ___? — ___을/를 좀 주시겠습니까? — ___ль/рыль чом джущигессымникка?
Соль. — 소금. — согым
Черный перец. — 후추. — хучху
Соус. — 양념/소스. — ян'ням/сосы
Извините, официант? — 여기요? — ёгиё?
Я закончил(а). — 다 먹었습니다. — да мокоссымнида
Это было очень вкусно. — 맛있었습니다. — мащиссоссымнида
Пожалуйста, возьмите тарелки. — 접시를 치워주십시오. — чомщирыль чхиуоджущипщио
Счет, пожалуйста! — 계산서 부탁합니다. —кйесансо путхакамнида
Выпивая в баре

Помните, мы говорили о том, что корейцы любят поесть? Выпить они любят еще больше! Наверняка вы хоть раз слышали о соджу - корейском традиционном алкогольном напитке, напоминающем русскую водку, но с меньшим процентом этилового спирта. Помимо соджу, в барах и магазинах можно всегда найти самую разнообразную выпивку и, что самое главное, дешевую по цене.
Вы подаете алкоголь? — 술 팝니까? — суль пхабникка?
Пиво/два пива, пожалуйста. — 맥주 한/두 병 부탁합니다. — мэкджу хан/ту бён' путхакамнида
Бокал красного/белого вина, пожалуйста. — 적/백 포도주 한 잔 부탁합니다. — чок/бэк пхододжу хан джан путхакамнида
Одну бутылку, пожалуйста. — 한 병 부탁합니다. — хан бён' путхакамнида
Соджу. — 소주. — соджу
Виски. — 위스키 — уискхи
Водка. — 보드카. — бодыкха
Ром. — 럼. — ром
Кола. — 콜라. — кхолла
У вас есть какие-нибудь закуски? — 안주 있습니까? — аджу иссымникка?
Еще одну, пожалуйста. — 한 개 더 부탁합니다. — хан гэ до путхакамнида
Романтические слова и фразы о любви
Бонусом к уже изложенным выражениям мы подготовили красивые фразы на корейском языке, которые помогут выразить свои чувства в самые романтические моменты путешествия.
Красивый. — 예쁘다. — еппыда
Парочка. — 연인. — ёнин
Дорогой/дорогая. — 여보. — ёбо
Девушка (в паре). — 여자친구. — ёджачингу
Парень (в паре). — 남자친구. — намджачингу
Свидание. — 데이트. — дэитхы
Свидание вслепую. — 미팅. — митхин'
Помолвка. — 약혼. — якгон
Свадьба. — 결혼. — кёрон
Это любовь с первого взгляда. — 우린 서로 첫눈에 반했어요. — урин соро чхонунэ банэссоё
Ты будешь моей девушкой? — 내 여자친구가 되어줄래? — нэ ёджачингуга дуэоджулле?
Ты будешь моим парнем? — 내 남자친구가 되어줄래? — нэ намджачингуга дуэоджулле?
Пойдешь со мной на свидание? — 나랑 사귈래요? — наран' сагуиллэё?
Я люблю тебя. — 사랑합니다 — саран'хамнида
Я схожу по тебе с ума. — 당신에게 반했습니다. — тан'щинэге банэссымнида
Выйдешь за меня? — 저랑 결혼해 주세요? — чоран' кёронэ джусэё?
Не стоит бояться использовать иностранный язык. Корейцы обязательно оценят ваши старания
В Южной Корее всегда рады туристам, а особенно тем, кто старается узнать о корейской культуре как можно больше. Если вы попробуете заговорить с местными жителями, используя вышеуказанные корейские фразы, то это непременно поднимет вас в глазах окружающих.
Кстати, небольшой совет: старайтесь использовать как можно меньше жестов, так как в азиатских странах они часто имеют абсолютно другое значение.
Полезные фразы корейского языка
Корейский
Здравствуйте. 안녕하세요. Аннён хасеё.
Как поживаете? 어떻게 지내세요? Оттокхе чинэсеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 잘 지내요. Камсахамнида. Чаль чинэё.
Как Ваше здоровье? 건강은 좀 어떠세요? Конганъын чом оттосеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 건강합니다. Камсахамнида. Конганхамнида.
Счастливого пути (прощание с уходящим). 안녕히 가세요. Аннёнъи касеё.
Счастливо оставаться (прощание с остающимся). 안녕히 계세요. Аннёнъи кесеё.
До встречи. 또 뵙겠습니다. Тто пвепкессымнида.
Спокойной ночи. 안녕히 주무세요. Аннёнъи чумусеё.
Извините, что побеспокоил Вас. 실례하지만 Силлехаджиман.
Прошу прощения. 죄송합니다. Чвесонхамнида.
Вы не можете мне помочь? 도와 주시지요? Това чусиджиё?
Можно войти? 들어가도 됩니까? Тырогадо твемникка?
Большое спасибо. 대단히 감사합니다. Тэдани камсахамнида.
Спасибо за помощь. 도와서 감사합니다. Товасо камсахамнида.
Не стоит благодарности. 천만에요. Чхоманеё.
Входите, пожалуйста. 들어오세요. Тыроосеё.
Сюда, пожалуйста. 이리 오세요. Ири осеё.
Садитесь, пожалуйста. 앉으세요. Анджисеё.
Кушайте, пожалуйста. 드세요. Тысеё.
Пойдемте вместе. 같이 갑시다. Качхи капсида.
Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё.
Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка?
Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида.
Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё?
Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё.
У Вас есть визитная карточка? 명함을 가지고 계세요? Мёнхамыль каджиго кесеё?
Да, пожалуйста. 예, 여기 있어요. Йе, ёги иссоё.
Тепло. 날씨가 따뜻해요. Нальссига ттаттытхэё.
Жарко. 날씨가 더워요. Нальссига товоё.
Холодно. 날씨가 추워요. Нальссига чхувоё.
Идет дождь. 비가 와요. Пига ваё.
Идет снег. 눈이 와요. Нуни ваё.
Дует сильный ветер. 센 바람이 불러요. Сен парами пуллоё.
Хорошая (плохая) погода, не правда ли? 날씨는 좋지요 (나쁘지요)? Нальссинын чочхиё? (наппыджиё)?
Я интересуюсь культурой Кореи. 한국 문화에 관심이 있어요. Хангук мунхвае квансими иссоё.
Мне нравится (не нравится) Корея. 한국이 좋아요 (싫어요). Хангуги чоаё (сироё).
Я изучаю корейский язык. 한국말을 배우고 있어요. Хангунмарыль пэуго иссоё.
Вы говорите по-английски? 선생님은 영어로 말하십나까? Сонсэннимын ёнъоро мархасимникка?
Вы говорите по-корейски? 선생님은 한국말로 말하십나까? Сонсэннимын хангунмалло мархасимникка?
Да, говорю. 예, 말합니다. Йе, мархамнида.
Что означает это слово? 이 단어는 무슨 뜻이에요? И танонын мусын ттысиеё?
Пожалуйста, говорите немного медленнее. 좀 천천히 말하세요. Чом чхончхони мархасеё.
Повторите, что Вы сказали? 다시 한 번 말하세요. Таси хан бон мархасеё.
Что Вы сказали? 뭐라고요? Мворагоё?
Давайте говорить по-английски. 영어로 이야기합시다. Ёнъоро иягихапсида.
Изучать корейский язык очень интересно. 한국말을 배우기가 참 재미있어요 Хангунмарыль пэугига чхам чэми иссоё.
Где находится универмаг? 백화점이 어디에 있어요? Пэкхваджоми одие иссоё?
Мне надо купить обувь. 구드를 사는 게 필요합니다. Кудурыль санын ге пхирёхамнида.
Я хочу купить обувь. 구두를 사고 싶어요. Кудурыль саго сипхоё.
Покажите, пожалуйста, эти часы. 그 시계를 보여 주세요. Кы сигерыль поё джусеё.
Сколько это стоит? 값이 얼마예요? Капси ольмаеё?
Сколько стоит этот галстук? 그 넥타이는 값이 얼마예요? Кы нектхаинын капси ольмаеё?
Это слишком дорого. 너무 비싸요. Ному писсаё.
Кем Вы работаете? 직업이 무엇입니까? Чигоби муосимникка?
Я врач (инженер, сотрудник фирмы). 저는 의사 (기사, 회사원) 입니다. Чонын ыйса (киса, хвесавон) имнида.
Где Вы работаете? 어디에서 근무하고 계세요? Одиесо кынмухаго кесеё?
Я работаю в офисе (на заводе, в банке). 사무실에서 (공장에서, 은행에서) 근무하고 있습니다. Самусиресо (конджанъесо, ынхэнъесо) кынмухаго иссымнида.
Я начальник отдела. 저는 과장입니다. Чонын кваджанъимнида.
Какая у Вас специальность? 전문 직종은 무엇입니까? Чонмун чикчонъын муосимникка?
Какая у Вас зарплата? 금료는 어느 정도입니까? Кымнёнын оны чондоимникка?
Россия 러시아 Росиа
Москва 모스크바 Мосыкхыба
Китай 중국 Чунгук
Пусан 부산 Пусан
Сеул 서울 Соуль
Япония 일본 Ильбон
Корея 한국 Хангук
кореец 한국 사람 хангук сарам
корейский язык 한국어 хангуго
русский (национальность) 러시아 사람 росиа сарам
русский язык 러시아어 росиао
отец - абоджи 아버지
мать - омони 어머니
родители - пумо 부모
муж - нампхён 남편
жена - анэ 아내
старший брат (для мужчин) - хён 형
старший брат (для женщин) - оппа 오빠
младший брат - намдонсэн 남동생
старшая сестра (для мужчин) - нуна 누나
старшая сестра (для женщин) - онни 언니
младшая сестра - ёдонъсэн 여동생
братья - хёндже 형제
сестры - чамэ 자매
сын - адыль 아들
дочь - тталь 딸
дедушка - харабоджи 할아버지
бабушка - хальмони 할머니
родственники - чхинчхок 친척
семья - каджок 가족
друг - чхингу 친구
22 декабря 2012 (05:25:43)