Яйцо по немецки


яйцо — с русского на немецкий

  • яйцо — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? яйца, чему? яйцу, (вижу) что? яйцо, чем? яйцом, о чём? о яйце; мн. что? яйца, (нет) чего? яиц, чему? яйцам, (вижу) что? яйца, чем? яйцами, о чём? о яйцах 1. Яйцо это заключённые в скорлупу… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Яйцо — (ovum) или женская половая клетка в ее окончательносформированном виде Яйцо при созревании у большинства Меtazoaокружается слоем клеток, образующих кругом него оболочку или фолликуллуи называемых фолликулярными. Но такого слоя может и не быть.… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ЯЙЦО — ЯЙЦО, яйц а, мн. яйца, яиц, яйцам (яица, яиц прост.), ср. 1. Женская половая клетка, развивающаяся в новый организм после оплодотворения, то же, что яйцеклетка (биол.). 2. У птиц такая клетка, заключенная в скорлупу овальной формы (употр. в пищу) …   Толковый словарь Ушакова

  • ЯЙЦО — (ovum), женская половая клетка, из к рой в результате оплодотворения или путём партеногенеза развивается новый организм. У животных Я., или яйцеклетка, высокоспециализиров. клетка, содержащая питат. вещества, необходимые для развития зародыша. У… …   Биологический энциклопедический словарь

  • яйцо — мн. яйца, уменьш. яичко, диал. яечко, яичница, яечница – то же, укр. яйце, яєчко, блр. яечко, др. русск. ɪаице, ст. слав. аице ᾠόν (Супр.), болг. яйце, сербохорв. jaje, jajцe, словен. jajce, jajǝn яичный , прилаг., др. чеш. vаjсе, чеш. vеjсе,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • яйцо — а; мн. яйца, яиц, яйцам; ср. 1. Биол. Женская половая клетка птиц, пресмыкающихся и клоачных, из которой может развиваться новый организм в результате оплодотворения или путём партеногенеза; яйцеклетка. Птичье, змеиное я. Я. черепахи, страуса.… …   Энциклопедический словарь

  • яйцо — ЯЙЦО1, а, мн яйца, яиц, яйцам,ср Насекомое в первой стадии развития зародыш личинки в виде небольшой, обычно овальной формы крупинки. Муравьи переносили куда то свои яйца. ЯЙЦО2, а, мн яйца, яиц, яйцам, ср Предмет, имеющий овальную форму,… …   Толковый словарь русских существительных

  • ЯЙЦО — • ЯЙЦО, см. ЯЙЦЕКЛЕТКА. • ЯЙЦО, форма, которую принимает у яйцекладущих животных оплодотворенная женская ГАМЕТА, снесенная или отложенная самкой. Развивающийся зародыш помещен в среду АЛЬБУМИНА, окруженного скорлупой, кожицей или пленкой, в… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • яйцо — крутое яйцо, не стоить выеденного яйца.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. яйцо грена, яйцеклетка, писанка, яичко Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ЯЙЦО — ЯЙЦО, зародышевая клетка многоклеточных организмов. В зависимости от стадия развития различают незрелые Я. (оогонии, ооциты 1 го и 2 го порядка), зрелые Я. (годные для оплодотворения) и наконец плодные Я. оплодотворенные, развивающиеся Я.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ЯЙЦО — ЯЙЦО, а, мн. яйца, яиц, яйцам, ср. 1. Женская половая клетка, развивающаяся в новый организм после оплодотворения, яйцеклетка. 2. У птиц, пресмыкающихся и клоачных: такая клетка овальной формы в скорлупе, оболочке. Нести яйца. Класть яйца. Птичьи …   Толковый словарь Ожегова

  • яйцо - перевод - Русский-Немецкий Словарь

    ru По крайней мере, люди заказывают бекон и яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, mit nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften, Frauenorganisationen und Netzen zusammenzuarbeiten, um die wirtschaftliche und soziale Selbstbestimmung von Frauen in Entwicklungsländern zu erreichen und menschenwürdige Arbeit auf allen Ebenen zu fördern

    ru Брат Хеншель рассказал, как пионеры обменивали литературу на кур, яйца, сливочное масло, овощи, очки и даже на щенка!

    jw2019de Wer ist naiv, Kay?

    ru Кукуруза, кофейные зерна, курицы, несущие яйца, и даже коровы, дающие молоко,— все это зародилось во флоре и фауне тропического леса.

    jw2019de Auch die Zugänglichkeit zu IKT-Waren und –Dienstleistungen sollte rechtlich festgeschrieben werden

    ru Мое яйцо!

    OpenSubtitles2018.v3de Jedes Mitglied trifft wirksame Vorkehrungen, um allen Verbraucherorganisationen in seinem Land systematisch Bericht über die Arbeit der Gruppe zu erstatten und ihre Reaktionen an die Gruppe weiterzuleiten

    ru Яйцо курицу не учит.

    tatoebade Bericht: Vertrag von Lissabon [#/#(INI)]- Ausschuss für konstitutionelle Fragen

    ru Ту суку, пытавшуюся куснуть меня за яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Stimmt etwas mit mir nicht?

    ru Когда страусы замечают опасность, они на время покидают яйца или птенцов.

    jw2019de Überprüfung der Arbeit der benannten Stellen

    ru Самка откладывает 2 яйца в гнездо, расположенное на выступах скал, на деревьях или в стенах домов.

    WikiMatrixde Die Einführung von Antidumpingmaßnahmen dürfte den WU in die Lage versetzen, die verlorenen Marktanteile zumindest zum Teil zurückzugewinnen, was sich positiv auf seine Rentabilität auswirken wird

    ru Вот что пишет в своей книге Дейвид Аттенборо: «Трудно представить, как вообще яйцо не выпадает из крошечной гнездовой чашечки.

    jw2019de Versuchen Sie es sich nochmal vorzustellen

    ru А ну иди сюда, оторву тебе яйца...... если они у тебя ещё есть...... евнух кастрированный!

    opensubtitles2de Kalibrierverfahren

    ru Я помню, как этот любитель потыкать другим в рожу яйцами выступал у меня на разогреве!

    OpenSubtitles2018.v3de In diesen Fällen ist zu überlegen, ob das Führen eines Kraftfahrzeuges oder das Bedienen von Maschinen ratsam ist

    ru Они вполне годятся для того, чтобы нашпиговать пулями эту шлюху из плоти и крови, тебя и твои большие яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Die Entscheidung #/#/EG der Kommission vom

    ru Где у вас яйца, Энн?

    OpenSubtitles2018.v3de Besuchen Sie Ihre Mutter?- Ja

    ru Когда я собиралась добавить чего-нибудь легкого в меню, я говорила о яйцах!

    OpenSubtitles2018.v3de gestützt auf das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften, insbesondere auf Artikel

    ru Но я первая прикоснулась к яйцу.

    OpenSubtitles2018.v3de Er hat Japanisch gesprochen!

    ru Простите, где яйца?

    tatoebade Das ist doch toll!

    ru Том поджарил яйцо.

    tatoebade Er ist anmaßend, feindselig

    ru Я никогда не представлял, насколько женщины любят мужские яйца пока у меня не появились мои лапочки.

    OpenSubtitles2018.v3de Dass von allen Passagieren wir drei überleben sollten

    ru Страусиное яйцо — настоящее чудо 22

    jw2019de Kontrolle der Leberfunktionsparameter

    ru Иеремия писал: «Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою» (Иеремия 17:11).

    jw2019de Verordnung (EG) Nr. #/# der Kommission vom #. Februar # zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise

    ru Когда яйцо наконец треснуло, желтые утята обратили внимание, что новый член семьи отличается от них.

    LDSde Der Rat empfiehlt dem Herrn Abgeordneten, seine letzte Frage bezüglich ausführlicher Informationen über Entführungen von Zivilpersonen direkt an die zuständigen Behörden zu richten

    ru Ты яйца в каком виде предпочитаешь?

    OpenSubtitles2018.v3de Gibt' s die auch in Männergröße?

    ru Все в этом методе производства направлено на то, чтобы превратить животных в машины по превращению зерна в мясо и яйца при минимально возможных издержках.

    ProjectSyndicatede der Genehmigungsnummer nach Absatz

    ru У него есть яйцо, и он его ест.

    tatoebade Der durchschnittliche Ticketpreis pro Kalenderquartal darf # SEK pro Einzelflug, einschließlich Steuern und Abgaben, nicht übersteigen

    ru Вы приказали, что если кто-нибудь будет срывать проект " Разгром ", даже если это вы, мы обязаны отрезать ему яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Und da gilt dem Berichterstatter und seinen Ko-Berichterstattern ein großer Dank, dass sie aus diesem breiten Spektrum von Meinungen eine ordentliche Meinung gemacht haben.

    Яйцо - перевод - Русский-Немецкий Словарь

    ru По крайней мере, люди заказывают бекон и яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, mit nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften, Frauenorganisationen und Netzen zusammenzuarbeiten, um die wirtschaftliche und soziale Selbstbestimmung von Frauen in Entwicklungsländern zu erreichen und menschenwürdige Arbeit auf allen Ebenen zu fördern

    ru Брат Хеншель рассказал, как пионеры обменивали литературу на кур, яйца, сливочное масло, овощи, очки и даже на щенка!

    jw2019de Wer ist naiv, Kay?

    ru Кукуруза, кофейные зерна, курицы, несущие яйца, и даже коровы, дающие молоко,— все это зародилось во флоре и фауне тропического леса.

    jw2019de Auch die Zugänglichkeit zu IKT-Waren und –Dienstleistungen sollte rechtlich festgeschrieben werden

    ru Мое яйцо!

    OpenSubtitles2018.v3de Jedes Mitglied trifft wirksame Vorkehrungen, um allen Verbraucherorganisationen in seinem Land systematisch Bericht über die Arbeit der Gruppe zu erstatten und ihre Reaktionen an die Gruppe weiterzuleiten

    ru Яйцо курицу не учит.

    tatoebade Bericht: Vertrag von Lissabon [#/#(INI)]- Ausschuss für konstitutionelle Fragen

    ru Ту суку, пытавшуюся куснуть меня за яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Stimmt etwas mit mir nicht?

    ru Когда страусы замечают опасность, они на время покидают яйца или птенцов.

    jw2019de Überprüfung der Arbeit der benannten Stellen

    ru Самка откладывает 2 яйца в гнездо, расположенное на выступах скал, на деревьях или в стенах домов.

    WikiMatrixde Die Einführung von Antidumpingmaßnahmen dürfte den WU in die Lage versetzen, die verlorenen Marktanteile zumindest zum Teil zurückzugewinnen, was sich positiv auf seine Rentabilität auswirken wird

    ru Вот что пишет в своей книге Дейвид Аттенборо: «Трудно представить, как вообще яйцо не выпадает из крошечной гнездовой чашечки.

    jw2019de Versuchen Sie es sich nochmal vorzustellen

    ru А ну иди сюда, оторву тебе яйца...... если они у тебя ещё есть...... евнух кастрированный!

    opensubtitles2de Kalibrierverfahren

    ru Я помню, как этот любитель потыкать другим в рожу яйцами выступал у меня на разогреве!

    OpenSubtitles2018.v3de In diesen Fällen ist zu überlegen, ob das Führen eines Kraftfahrzeuges oder das Bedienen von Maschinen ratsam ist

    ru Они вполне годятся для того, чтобы нашпиговать пулями эту шлюху из плоти и крови, тебя и твои большие яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Die Entscheidung #/#/EG der Kommission vom

    ru Где у вас яйца, Энн?

    OpenSubtitles2018.v3de Besuchen Sie Ihre Mutter?- Ja

    ru Когда я собиралась добавить чего-нибудь легкого в меню, я говорила о яйцах!

    OpenSubtitles2018.v3de gestützt auf das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften, insbesondere auf Artikel

    ru Но я первая прикоснулась к яйцу.

    OpenSubtitles2018.v3de Er hat Japanisch gesprochen!

    ru Простите, где яйца?

    tatoebade Das ist doch toll!

    ru Том поджарил яйцо.

    tatoebade Er ist anmaßend, feindselig

    ru Я никогда не представлял, насколько женщины любят мужские яйца пока у меня не появились мои лапочки.

    OpenSubtitles2018.v3de Dass von allen Passagieren wir drei überleben sollten

    ru Страусиное яйцо — настоящее чудо 22

    jw2019de Kontrolle der Leberfunktionsparameter

    ru Иеремия писал: «Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою» (Иеремия 17:11).

    jw2019de Verordnung (EG) Nr. #/# der Kommission vom #. Februar # zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise

    ru Когда яйцо наконец треснуло, желтые утята обратили внимание, что новый член семьи отличается от них.

    LDSde Der Rat empfiehlt dem Herrn Abgeordneten, seine letzte Frage bezüglich ausführlicher Informationen über Entführungen von Zivilpersonen direkt an die zuständigen Behörden zu richten

    ru Ты яйца в каком виде предпочитаешь?

    OpenSubtitles2018.v3de Gibt' s die auch in Männergröße?

    ru Все в этом методе производства направлено на то, чтобы превратить животных в машины по превращению зерна в мясо и яйца при минимально возможных издержках.

    ProjectSyndicatede der Genehmigungsnummer nach Absatz

    ru У него есть яйцо, и он его ест.

    tatoebade Der durchschnittliche Ticketpreis pro Kalenderquartal darf # SEK pro Einzelflug, einschließlich Steuern und Abgaben, nicht übersteigen

    ru Вы приказали, что если кто-нибудь будет срывать проект " Разгром ", даже если это вы, мы обязаны отрезать ему яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Und da gilt dem Berichterstatter und seinen Ko-Berichterstattern ein großer Dank, dass sie aus diesem breiten Spektrum von Meinungen eine ordentliche Meinung gemacht haben.

    яйцо́ - Русский-Немецкий Словарь - Glosbe

    ru По крайней мере, люди заказывают бекон и яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Dagegen räumen die französischen Behörden ein, dass der dritte Einwand, die Anleiheemissionen seien nicht die einzigen forderungsbegründenden Instrumente, stichhaltig ist, obgleich er im Fall von La Poste von begrenzter Tragweite sei, da die Hauptschulden von La Poste in finanziellen Verbindlichkeiten und im Wesentlichen Anleiheschulden bestünden

    ru Брат Хеншель рассказал, как пионеры обменивали литературу на кур, яйца, сливочное масло, овощи, очки и даже на щенка!

    jw2019de Ganz ruhig, Jungs, ganz ruhig.- Ganz ruhig bleiben?

    ru Кукуруза, кофейные зерна, курицы, несущие яйца, и даже коровы, дающие молоко,— все это зародилось во флоре и фауне тропического леса.

    jw2019de gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. #/# des Rates vom #. Februar # zur Errichtung einer Agentur der Europäischen Union für Grundrechte, insbesondere auf Artikel

    ru Мое яйцо!

    OpenSubtitles2018.v3de Wir werden nicht fertig mit all den Leuten hier

    ru Яйцо курицу не учит.

    tatoebade nach Stellungnahme der Europäischen Zentralbank

    ru Ту суку, пытавшуюся куснуть меня за яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Fliehenwir!

    ru Когда страусы замечают опасность, они на время покидают яйца или птенцов.

    jw2019de Ich schlage vor, ein Joint venture zwischen der Union und Russland zu bilden, das die Sache abkürzt.

    ru Самка откладывает 2 яйца в гнездо, расположенное на выступах скал, на деревьях или в стенах домов.

    WikiMatrixde Wenn ich jetzt nicht gehe, werde ich es später bereuen

    ru Вот что пишет в своей книге Дейвид Аттенборо: «Трудно представить, как вообще яйцо не выпадает из крошечной гнездовой чашечки.

    jw2019de Wir sollten alles unternehmen, um diese Situation zu ändern.

    ru А ну иди сюда, оторву тебе яйца...... если они у тебя ещё есть...... евнух кастрированный!

    opensubtitles2de September # zwischen den im Rat vereinigten Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfe der Gemeinschaft im Rahmen des Finanzprotokolls zu dem am

    ru Я помню, как этот любитель потыкать другим в рожу яйцами выступал у меня на разогреве!

    OpenSubtitles2018.v3de Sieht köstlich aus

    ru Они вполне годятся для того, чтобы нашпиговать пулями эту шлюху из плоти и крови, тебя и твои большие яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich glaube es nicht, sie war noch da?

    ru Где у вас яйца, Энн?

    OpenSubtitles2018.v3de Das ist besser für alle

    ru Когда я собиралась добавить чего-нибудь легкого в меню, я говорила о яйцах!

    OpenSubtitles2018.v3de Du zügelst deine Zunge fast so gut wie ich mein Temperament

    ru Но я первая прикоснулась к яйцу.

    OpenSubtitles2018.v3de Am gleichen Tag hat der Rat auch den Beschluss #/#/GASP angenommen, mit dem das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Regierung Indonesiens über die Aufgaben, die Rechtsstellung, die Vorrechte und die Immunitäten der Beobachtermission der Europäischen Union in Aceh (Indonesien) (Aceh-Beobachtermission- AMM) und ihres Personals um drei Monate verlängert wurde

    ru Простите, где яйца?

    tatoebade Zu diesem Zweck stellt Bosnien und Herzegowina geeignete rechtliche Mittel zur Verfügung, um wirksamen Schutz zu gewährleisten und die Verwendung traditioneller Begriffe zur Bezeichnung von Weinen zu verhindern, die nicht mit diesen traditionellen Begriffen bezeichnet werden dürfen, auch wenn der traditionelle Begriff in Verbindung mit Begriffen wie Art, Typ, Fasson, Nachahmung, Methode oder dergleichen verwendet wird

    ru Том поджарил яйцо.

    tatoebade Wieso hast du deinem Kirchengremium nicht erzählt, was du getan hast?

    ru Я никогда не представлял, насколько женщины любят мужские яйца пока у меня не появились мои лапочки.

    OpenSubtitles2018.v3de Auch das Ziel, die Gesundheit der Verbraucher zu schützen, hat meine uneingeschränkte Unterstützung.

    ru Страусиное яйцо — настоящее чудо 22

    jw2019de Wenn ein Europäischer Haftbefehl beispielsweise in Frankreich ausgestellt worden ist, so ist das französische Recht für die Bestimmung des Staftatbestands maßgeblich

    ru Иеремия писал: «Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою» (Иеремия 17:11).

    jw2019de Folgender Artikel wird in Titel # des Schengener Durchführungsübereinkommens von # eingefügt

    ru Когда яйцо наконец треснуло, желтые утята обратили внимание, что новый член семьи отличается от них.

    LDSde Ich mag deinen Stern

    ru Ты яйца в каком виде предпочитаешь?

    OpenSubtitles2018.v3de ist besorgt über die Arbeitsbedingungen und die Arbeitnehmerrechte in China; fordert China auf, die Arbeitsbedingungen so zu verbessern, dass die Kernarbeitsnormen der Internationalen Arbeitsorganisation eingehalten werden

    ru Все в этом методе производства направлено на то, чтобы превратить животных в машины по превращению зерна в мясо и яйца при минимально возможных издержках.

    ProjectSyndicatede Haltet ihn fest!

    ru У него есть яйцо, и он его ест.

    tatoebade Die für die Identifizierung eines GVO erforderlichen Informationen werden in einem zentralen Register erfasst und veröffentlicht

    ru Вы приказали, что если кто-нибудь будет срывать проект " Разгром ", даже если это вы, мы обязаны отрезать ему яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Er kommt gleich

    яйца - Перевод на немецкий - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Всего несколько человек могут дотронуться до яйца.

    Es gibt nur ein paar Menschen, die das Ei anfassen können.

    Собака, вылупившаяся из большого черного яйца.

    Ein Hund, der aus einem großen schwarzen Ei schlüpft.

    Подтяни плавки, спрячь свои яйца.

    Zieh die Hose hoch, man sieht deine Hoden.

    Из курицы, которая вылупится из яйца.

    Von dem Huhn, das aus dem Ei schlüpft.

    Никогда не видела золотого яйца прежде.

    Ein goldenes Ei. Das habe ich noch nie gesehen.

    Только не опрашивай, откуда берутся яйца.

    Aber frag jetzt nicht, wo das Ei herkommt.

    Надеюсь, тебя вырвет от сырого яйца.

    Ich hoffe, dass du an diesem Ei erstickst.

    Омлет из одного яйца и небольшой бокал красного.

    Ein Omelette mit einem Ei und ein kleines Glas Rotwein.

    Я говорю, что яйца уже разбиты.

    Ich sage nur, das Ei ist schon zerbrochen.

    От курицы, которая из яйца.

    Von dem Huhn, das aus dem Ei schlüpft.

    Знаешь, эти яйца довольно вкусные.

    Weißt Du, diese Eier... sind wirklich gar nicht so schlecht.

    И если расскажешь кому-нибудь, я тебе яйца отрежу.

    Und wenn du das irgendwem erzählst, schneide ich dir die Eier ab.

    Если честно, я лучше яйца себе отрежу.

    Um ehrlich zu sein, ich würde mir lieber die Eier abschneiden.

    Сначала верните украденные яйца в нашу исследовательскую лабораторию в Портоне.

    Zuerst bringen Sie die gestohlenen Eier zurück in unser Labor in Porton.

    Человек, которому ты разбил яйца.

    Утром мне понадобятся яйца "Бенедикт".

    Ich brauche morgen früh ein paar Eier Benedikt, blauer Mann.

    Лэнс, эта страховка жмет мне яйца.

    Lance, dieses Gurtgeschirr zieht mir die Eier in den Hals.

    Ты работаешь на человека, который нас удерживал из-за яйца.

    Du arbeitest für den Kerl, der uns wegen des Eis hier einsperrt hält.

    Следующие 10 дней она должна защищать яйца от африканского солнца.

    Für die nächsten zehn Tage, muss sie ihre Eier vor der afrikanischen Sonne schützen.

    Черт, как будто яйца заново выросли.

    Verdammt, fühlt sich an, als hätte ich meine Eier wieder.

    Яйца по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

    ru По крайней мере, люди заказывают бекон и яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Ja, wir reden morgen weiter

    ru Брат Хеншель рассказал, как пионеры обменивали литературу на кур, яйца, сливочное масло, овощи, очки и даже на щенка!

    jw2019de Derzeit sind 15 Personen in Untersuchungshaft, da sie versucht haben, gegen die korrupten Geschäfte der ungarischen Regierung Stellung zu beziehen.

    ru Кукуруза, кофейные зерна, курицы, несущие яйца, и даже коровы, дающие молоко,— все это зародилось во флоре и фауне тропического леса.

    jw2019de Im Grunde genommen möchten wir als Maßstab durchsetzen, dass 25 % kontrolliert werden.

    ru Мое яйцо!

    OpenSubtitles2018.v3de In dieser Liste werden für jede Aufwandsgruppe die Kabeljaufänge in aufsteigender Reihenfolge aufgeführt

    ru Яйцо курицу не учит.

    tatoebade Die Kommission ist der Auffassung, dass die Einführung von Maßnahmen den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft in die Lage versetzen wird, sein Absatzvolumen und seinen Marktanteil zu vergrößern und so höhere Skalenerträge und die Gewinnspanne zu erwirtschaften, die weitere Investitionen in seine Produktionsanlagen rechtfertigen

    ru Ту суку, пытавшуюся куснуть меня за яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Aber Helene ist zu schüchtern, um anzufangen, stimmt' s, Helene?

    ru Когда страусы замечают опасность, они на время покидают яйца или птенцов.

    jw2019de Der Zirkus ist sicher fast in Metropolis

    ru Самка откладывает 2 яйца в гнездо, расположенное на выступах скал, на деревьях или в стенах домов.

    WikiMatrixde Steht innerhalb des Sief eine einschlägige Studie zur Verfügung, muss der Sief-Teilnehmer, der einen Versuch durchführen müsste, innerhalb von zwei Monaten nach Ablauf der in Artikel # Absatz # genannten Frist diese Studie anfordern

    ru Вот что пишет в своей книге Дейвид Аттенборо: «Трудно представить, как вообще яйцо не выпадает из крошечной гнездовой чашечки.

    jw2019de Die schriftlichen Prüfungen finden für alle Bewerberinnen und Bewerber gleichzeitig in einem oder mehreren Prüfungszentren in der Europäischen Union statt

    ru А ну иди сюда, оторву тебе яйца...... если они у тебя ещё есть...... евнух кастрированный!

    opensubtitles2de Ist das in Ordnung, Pater?

    ru Я помню, как этот любитель потыкать другим в рожу яйцами выступал у меня на разогреве!

    OpenSubtitles2018.v3de Sonstige schädliche Wirkungen, wie beispielsweise Endometriose, neurologische Verhaltensstörungen und immunsuppressive Effekte treten bei wesentlich geringeren Mengen auf und werden demzufolge als relevant für die Bestimmung der zulässigen Aufnahme erachtet

    ru Они вполне годятся для того, чтобы нашпиговать пулями эту шлюху из плоти и крови, тебя и твои большие яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Am Ende des Berichtzeitraums wurde schließlich mit dem Generaldirektor des OLAF Einigung über eine Arbeitslösung erzielt, die dem Ausschuss den Zugang zu den von ihm zu prüfenden Fallakten ermöglicht hat

    ru Где у вас яйца, Энн?

    OpenSubtitles2018.v3de HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN

    ru Когда я собиралась добавить чего-нибудь легкого в меню, я говорила о яйцах!

    OpenSubtitles2018.v3de Vielmehr müssen Mitgliedstaaten und Regionen, die keinen Überschuss erzeugen, ungerechtfertigt hohe Lasten dieser Reform tragen.

    ru Но я первая прикоснулась к яйцу.

    OpenSubtitles2018.v3de Wie halte ich das aus?

    ru Простите, где яйца?

    tatoebade Für dich schon morgen

    ru Том поджарил яйцо.

    tatoebade Hersteller des Biozid-Produkts und der Mikroorganismen

    ru Я никогда не представлял, насколько женщины любят мужские яйца пока у меня не появились мои лапочки.

    OpenSubtitles2018.v3de Bei Tieren zeigte sich, dass die Anwendung eines Prostaglandinsynthese-Hemmers zu vermehrten Prä-und Postimplantationsverlusten und vermehrter Letalität des Embryos oder Fötus führte

    ru Страусиное яйцо — настоящее чудо 22

    jw2019de Mit den Verordnungen (EG) Nr. #/# der Kommission und (EG) Nr. #/# der Kommission mit Durchführungsbestimmungen für die zweite Stufe des Arbeitsprogramms gemäß Artikel # Absatz # der Richtlinie #/#/EWG über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln wurde die Liste der Wirkstoffe festgelegt, die im Hinblick auf ihre mögliche Aufnahme in Anhang I der Richtlinie #/#/EWG bewertet werden sollen

    ru Иеремия писал: «Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою» (Иеремия 17:11).

    jw2019de gewährleisten, dass bei jedem Fahrzeugtyp eine ausreichende Anzahl von Prüfungen nach den von der zuständigen Behörde genehmigten Verfahren durchgeführt werden

    ru Когда яйцо наконец треснуло, желтые утята обратили внимание, что новый член семьи отличается от них.

    LDSde Nun liegt es am Land selbst, sich davon zu erholen, und ich denke, dass Menschen seines Kalibers selten sind.

    ru Ты яйца в каком виде предпочитаешь?

    OpenSubtitles2018.v3de Die Zukunft

    ru Все в этом методе производства направлено на то, чтобы превратить животных в машины по превращению зерна в мясо и яйца при минимально возможных издержках.

    ProjectSyndicatede Meinen Eltern nach eine Scheissinvestition

    ru У него есть яйцо, и он его ест.

    tatoebade Das würde den Transport ersparen

    ru Вы приказали, что если кто-нибудь будет срывать проект " Разгром ", даже если это вы, мы обязаны отрезать ему яйца.

    OpenSubtitles2018.v3de Der pH-Wert wird, sofern erforderlich, mit Natriumhydroxid und/oder Salzsäure eingestellt

    яйцо - Перевод на немецкий - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Мне даже не пришлось добавлять лишнее яйцо.

    Ich musste noch nicht mal ein weiteres Ei dazugeben.

    Только это яйцо было обнаружено неповреждённым.

    Dies ist das einzige Ei, das intakt gefunden wurde.

    Чтобы ты снёс последнее золотое яйцо.

    Du hattest noch ein letztes goldenes Ei für mich.

    Этот парень проверяет каждое яйцо, смотри.

    Der Typ da, geht jeden Ei einzeln durch.

    Поцелуй мое левое яйцо, Себастьян.

    Lutsch mir doch mein linkes Ei, Sebastian.

    Этот парень проверяет каждое яйцо, смотри.

    Der Typ schaut sich alle Eier an. Schau.

    Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо.

    Für die meisten Stränge konnte man ein bis zwei Dosen Impfstoff pro Ei bekommen.

    Джером Рафс дал нам плохое яйцо.

    Jerome Rafts hat uns ein schlechtes Ei gegeben.

    Первая леди согласилась высиживать яйцо, пока оно не вылупится.

    Unsere erste junge Dame akzeptiert es auf einem Ei zu sitzen, bis es ausgebrütet ist.

    Солёное яйцо символизирует слезы, которые...

    Das gesalzene Ei symbolisiert die Tränen, die...

    Причина и следствие, курица и яйцо, начало, конец.

    Ursache oder Wirkung, Huhn, Ei, Anfang, Enden.

    Борис: Нет, у вас правда яйцо на лице.

    Nein, Sie haben tatsächlich Ei an Ihrem Gesicht.

    Тут представлены четыре самых настоящих дракона... каждый из которых охраняет золотое яйцо.

    Sie stehen für 4 sehr reale Drachen, von denen jeder ein goldenes Ei zum Beschützen bekommen hat.

    Разбей яйцо А потом опять все начала

    Hau 'n Ei rein Und dann noch mal von vorn

    Если он будет есть одно яйцо в минуту, останется ещё десять минут в запасе.

    Bei einem Ei die Minute bleiben ihm 10 Minuten zum Schlucken.

    Это яйцо было темой для обсуждения на многих совещаниях.

    Das Ei war Thema bei vielen Meetings.

    Думаешь, твой отец действительно достанет яйцо?

    Glaubst du wirklich, dass dein Dad das Ei holt?

    Как такое большое яйцо вышло из этого?

    Wie kommt so ein großes Ei da wohl raus?

    Жизнь и смерть, курица, яйцо.

    Вы не можете пожарить яйцо обратно, как говорила моя дорогая старая мама.

    Man kann kein Ei rückwärts kochen, wie meine geliebte alte Mutter immer zu sagen pflegte.

    яйца — с русского на немецкий

  • яйца — яйца, я иц …   Русский орфографический словарь

  • ЯЙЦА — куриные принадлежат к одним из самых ценных продуктов питания. Прибавление их в пищу увеличивает её калорийность, питательность и улучшает вкус. Вес яйца колеблется от 45 до 65 г. Яйцо весом 60 г даёт 75 калорий и содержит, кроме белков и жиров,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • яйца —      Пищевой продукт. В кулинарии используются яйца кур, перепелок, индюшек, уток и гусей. Две последние категории весьма редко и обязательно с клеймом санитарного контроля. Вот почему покупать утиные и гусиные яйца с рук для еды не рекомендуется …   Кулинарный словарь

  • Яйца — …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • ЯЙЦА — птиц представляют собой сформировавшуюся оплодотворенную зародышевую клетку, снабженную большим запасом питательных веществ и заключенную в твердую известковую оболочку. В Я. птиц различают белок, желток и скорлупу. Слои белка в одном месте… …   Большая медицинская энциклопедия

  • яйца — сущ., кол во синонимов: 3 • бейцы (1) • коки (1) • муди (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • яйца — 1) два полукруглых фонаря освещения заднего номерного знака, напр.у Москвича; 2) стойка стабилизатора ВАЗ 2108. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • ЯЙЦА —     ♥ ♠ Куриные. Свежие, целые, светлого цвета (белые или светло бежевые)  явится нежданный, но желанный гость. Коричневые сами поедете в гости в другой город. Крашеные яйца означают, что в вашей жизни наступает период процветания и благополучия …   Большой семейный сонник

  • ЯЙЦА —         Пищевой продукт. В кулинарии используются яйца кур, перепелок, индюшек, уток и гусей. Две последние категории весьма редко и обязательно с клеймом санитарного контроля. Вот почему покупать утиные и гусиные яйца с рук для еды не… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • яйца — ЯЙКИ, ов, ЯЙЦА, яиц, мн. Мошонка. Взять (или поймать) бога за яйца поймать удачу, не упустить шанс. Возм. из уг.; Возм. от прост. «взять бога за бороду». см.: вкручивать яйца; ехали китайцы, потеряли яйца; ждать принца с хрустальными яйцами;… …   Словарь русского арго

  • Яйца — Когда вы видите на скорлупе яйца синий штемпелен с обозначением числа и месяца, это либо отборные, либо обыкновенные диэтические яйца, снесенные не более 5 дней назад. Различают столовые яйца трех категорий: свежие (хранятся до 30 суток с того… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • варёное яйцо - Русский-Немецкий Словарь

    ru При тусклом свете керосиновых ламп они угощали гостей парным молоком, свежим хлебом, кашей и вареными яйцами с растопленным маслом.

    jw2019de Die Unternehmen

    ru Что составляет ваш завтрак: тарелка кукурузных хлопьев, вареное яйцо и чашка горячего кофе?

    jw2019de Angabe der betreffenden Artikel der Verordnung (EG) Nr. #/# und zuschussfähige Kosten

    ru Даже дети, держа в своих ручонках пакеты с жареными орехами и вареными яйцами, ходят по улицам, продавая свой товар.

    jw2019de EUH#- Wirkt ätzend auf die Atemwege

    ru Свободное пространство они опять заполнили вареными яйцами.

    OpenSubtitles2018.v3de Sehr geehrter Herr ...

    ru На обед я съел немного хлеба и варёное яйцо.

    tatoebade Frau Präsidentin, angesichts der menschlich erschütternden Katastrophe des Kosovo und vor allem der gerade für die Flüchtlinge so hoffnungslosen Lage muß die Europäische Union die Situation der Flüchtlinge bzw. insbesondere der Vertriebenen lindern.

    ru Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!

    OpenSubtitles2018.v3de Der Kerl ist ein geborener Versager, aber Sie, meine Herren, haben ihn noch nicht geschlagen

    ru Я хотел есть, поэтому сказал ей, что она может дать мне в качестве пожертвования вареное яйцо.

    jw2019de der Tarif, der für Fluggäste mit Wohnsitz in Korsika gilt und an bestimmte Voraussetzungen gebunden ist, um # EUR pro Hin- und Rückflug

    ru Принесите мне вареное яйцо, и чтобы оно было всмятку.

    OpenSubtitles2018.v3de Kühne: Beteiligungsgesellschaft mit Gesellschaftsanteilen in den Bereichen Seefrachttransport und sonstige Logistikdienstleistungen, Versicherungsvertrieb, Immobilien und Binnentransport

    ru Возьмите, а рамми случае, например, дорогих старых Bicky и его дядя, жестко вареное яйцо.

    QEDde Ferner wurden die inzwischen abgeschlossenen Renovierungsarbeiten an einem anderen Gebäude in der Rue Belliard mit #,# Mio. EUR ebenfalls in der Rubrik Mietfinanzierungen erfasst

    ru Именно этих людей — офицера, отдавшего мне свою шинель, охранника, предложившего вареное яйцо, охранниц, расспрашивавших о свиданиях в США, — я буду вспоминать, когда буду рассказывать о Северной Корее.

    ted2019de Der Sitzungspräsident, Herr Schmid, gab mir zur Antwort: "Sie haben in der Sache Recht, aber soll ich den Besuchern die Hände auf den Rücken binden lassen?"

    ru Допустим, варёное яйцо.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich war noch nie dort

    ru Ко мне в камеру вошёл молодой охранник и предложил мне варёное яйцо. Он сказал: «Это поможет тебе сохранить свои силы».

    ted2019de Willst du mir sagen, Scarlett, dein Land Bedeute dir nichts?

    ru * 60–85 г подвергнутого термической обработке мяса или рыбы; полстакана сухой вареной фасоли; 1 яйцо.

    LDSde den Steuerpflichtigen verpflichten, für jeden Bereich seiner Tätigkeit einen besonderen Pro-rata-Satz anzuwenden und für jeden dieser Bereiche getrennte Aufzeichnungen zu führen

    ru Завтраки могли быть более разнообразными по набору продуктов, стоит включить несколько горячих блюд, яйца вареные, яичницу - не за доп.плату - это не так наклвдно для отеля.

    Common crawlde Bedenken hinsichtlich der Auswirkungen auf Pflanzen infolge von Trichlorethylenemissionen in die Luft bei der Herstellung, der Weiterverarbeitung als Zwischenprodukt, der Formulierung zur Verwendung als Lösungsmittel und der Verwendung zur Metallentfettung

    ru Два яйца, кусочек пиццы с сыром и варенные овощи.

    OpenSubtitles2018.v3de Shawn, ich denke das sind sie!

    ru Предложение включает 16 различных сортов варенья, круассаны прямо из печи, копченую рыбу, холодное мясо на обильные блюда из яйца с жареным беконом.

    Common crawlde Im Vergleich zu Versuchspersonen mit normaler Leberfunktion zeigten Patienten mit leicht eingeschränkter Leberfunktion eine mittlere Erhöhung der Cmax von Celecoxib um # % und der AUC um # %

    Яиц по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

    ru Улитки несколько раз откладывают по 10—70 яиц в небольшие углубления в земле.

    WikiMatrixde Es gibt # Möglichkeiten, darauf zu reagieren

    ru Том и Мэри покрасили несколько яиц к Пасхе.

    tatoebade lhr lasst euren alten Freund einfach im Minenschacht zurück

    ru Гниющие вещества и живые ткани выделяют тепло, которое необходимо для созревания яиц, и служат питанием для личинок.

    jw2019de Gemäß der Mitteilung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren zur Behandlung bestimmter Zusammenschlüsse nach Verordnung (EG) Nr. #/# des Rates ist anzumerken, dass dieser Fall für eine Behandlung nach dem Verfahren, das in der Mitteilung dargelegt wird, in Frage kommt

    ru Не хватило духа или яиц, чтобы отследить животное, вытащить наконечник и избавить его от страданий?

    OpenSubtitles2018.v3de Unser Land erliegt dem Joch

    ru Нельзя сделать омлет, не разбив яиц.

    tatoebade Es ist eine Schande

    ru Я попрошу миссис Кент сварить вам яиц.

    OpenSubtitles2018.v3de Äh, das, ähm, sind wir bei einem Comic- Treffen

    ru Затем передними лапами с когтями длиной до 10 сантиметров юруми роет землю в поисках насекомых, личинок и яиц.

    jw2019de Um die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. #/# uneingeschränkt zu gewährleisten, sollte in den eigentliche Beschlusstext ein Absatz eingefügt werden, in dem festgelegt wird, dass die Verordnung (EG) Nr. #/# auf die Verarbeitung personenbezogener Daten des Europol-Personals anzuwenden ist

    ru На высоком дереве самка строит гнездо и откладывает от 3 до 5 яиц, которые высиживает затем примерно 13 дней.

    WikiMatrixde Erteilung einer Zulassung (Artikel # der Verordnung (EG) Nr. #/#): Versagt

    ru Кладка состоит из 70—250 яиц и крепится к корням, стволам деревьев или листве.

    WikiMatrixde Art der Beschichtung

    ru В игре имеется множество пасхальных яиц.

    WikiMatrixde Andere Angaben

    ru Оология занимается в основном описанием и определением яиц в зависимости от размера, веса, формы, вида и иногда их содержимого.

    WikiMatrixde Wenn man erst aufgeschlossen genug ist...... Rituale und althergebrachte Bräuche...... in Frage zu stellen, dann führt eine Frage zur Nächsten

    ru С 15.00 и до полуночи у креветок — время спаривания; тусклый свет полностью гасится и работники с фонариками в руках ищут самок, которые уже готовы к откладке яиц.

    jw2019de Im Fall Carmen ist, wie du ja weißt, von einem Arzt und einem Polizisten den Rede

    ru Я продолжал: “А если однажды утром вы обнаружите в гнездах десять гусиных яиц?”

    LDSde Das ist Holly, aus Texas

    ru " Взвешивание мушиных яиц на паутинных весах ".

    OpenSubtitles2018.v3de So macht es doch viel mehr Spaß, oder?

    ru Самка кладёт с интервалом в 2 дня в целом от 3-х до 6-и кремовых с коричневыми крапинами яиц, из которых через 28 дней проклёвываются птенцы с относительно развитыми крыльями.

    WikiMatrixde Da alle nach der genannten Bestimmung erforderlichen Informationen vorgelegt wurden, wurde dieser Zusatzstoff in das Gemeinschaftsregister für Futtermittelzusatzstoffe eingetragen

    ru Посмотрите, в 2003 году - эти точки обозначают местоположение пингвинов - они высиживали чуть больше половины всех имеющихся яиц.

    ted2019de Arzneimittels besteht in diesem Fall eine erhöhte Wahrscheinlichkeit des Eintritts einer Schwangerschaft

    ru Прибор для растяжки яиц " Титаниум ХХХ ".

    OpenSubtitles2018.v3de Kontrollsätze

    ru «Для туристической торговли на одном только Бали ежегодно убивают примерно 50 000 черепах,— говорится в газете,— и собираются сотни тысяч черепашьих яиц для еды».

    jw2019de Bewertung der gemeinschaftlichen Referenzlabors im Bereich Tiergesundheit und Tierzucht

    ru Мы можем спросить себя, относимся ли мы к тем людям, которые считают, что вполне достаточно время от времени отдавать созиданию Царства пару яиц, или же хотим быть среди тех, кто посвящает этому делу все, что у них есть.

    LDSde Für Tankschiffe gilt das Verhältnis

    ru Я сказала, что она лжёт, попадёт в ад и сгорит как тост, что младенцы появляются в кружках пива, из яиц кроликов, монахинь и'прости-тубов'.

    OpenSubtitles2018.v3de EINFÜHRUNG UND ANWENDUNGSBEREICH

    ru Я знаю только одного человека, которому хватит крепости яиц на такое.

    OpenSubtitles2018.v3de Wir trafen uns beim Wasserspender

    ru Фаршированных яиц?

    OpenSubtitles2018.v3de Offensichtlich die Artikel 23 und 24 der Koordinierungsverordnung.

    ru Солдаты уже почти готовы вылупиться из яиц.

    OpenSubtitles2018.v3de lch kontrolliere die grünen Linien, und Axel,... wer die grünen Linien kontrolliert, kontrolliert Südkalifornien

    ru Мы, люди, получаем его из продуктов питания: растений, овощей, фруктов, а также из яиц, мяса и молока.

    ted2019de Diese Verordnung tritt am #. Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft

    ru Оба родителя высиживают кладку из 4—6 яиц, выкармливают птенцов, которые через 45 дней становятся самостоятельными.

    WikiMatrixde Dachte schon, du hättest Muffensausen gekriegt

    Яйцо́ всмя́тку по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

    Пример предложения с "яйцо́ всмя́тку", памяти переводов

    add example

    ru Где мое яйцо всмятку?

    OpenSubtitles2018.v3de Veranschlagt sind alle Kosten für Vergütungen, Sozialversicherungen sowie alle Zulagen und andere Ausgaben für diese Bedienstete

    ru Осевший пирог, крошащийся хлеб, вечно недоваренная фасоль и неизменные яйца всмятку — лишь малая толика всех тех бед, что подстерегают хозяйку на кухне.

    jw2019de Wissen wir nicht

    ru " Яйца всмятку "!

    OpenSubtitles2018.v3de Zudem enthält der Gemeinsame Standpunkt

    ru Чилийский морской окунь, запечённый в карамели, это тебе не яйца всмятку.

    OpenSubtitles2018.v3de Etwas sage ich euch

    ru Как правильно есть яйцо всмятку?

    tatoebade Diese hier sind wertvoll

    ru Закроешь глаза и кажется, что ешь яйца всмятку.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich hatte das Bedürfnis, die Fäden wieder zusammenzuführen

    ru я чувствовала себя яйцом всмятку.

    OpenSubtitles2018.v3de Gründungsmitglied

    ru То, что я хочу сказать, это, я все для рационального пользования и так далее, но я думаю, парнишка делает бросаться в глаза, когда он бросает яйца всмятку в электрический вентилятор.

    QEDde Aus diesem Grund und weil ich mit einem großen Teil des Inhalts nicht einverstanden bin, habe ich gegen diesen Bericht gestimmt.

    ru Этот козел мне яйца всмятку раздавил.

    OpenSubtitles2018.v3de Ich höre sie immer noch schreien

    ru Цельно зерновой тост, половина грейпфрута и яйцо всмятку наподходе

    opensubtitles2de Meiner Auffassung nach steht die vom Blutspendedienst des Finnischen Roten Kreuz geübte Praxis bei der Auswahl von zur Blutspende erscheinenden Freiwilligen im Widerspruch zu Artikel # der Charta der Grundrechte

    ru Надеюсь тебе нравятся яйца комнатной температуры, и почти всмятку.

    OpenSubtitles2018.v3de Derzeit beschäftigen die Mitglieder alle ihre Mitarbeiter direkt im Rahmen von Verträgen, die nationalem Recht unterliegen, und erhalten die dafür anfallenden Kosten bis zu einem festen Höchstbetrag vom Europäischen Parlament erstattet

    ru Принесите мне вареное яйцо, и чтобы оно было всмятку.

    OpenSubtitles2018.v3de Die Verordnung (EG) Nr. #/# ist entsprechend zu ändern

    Показаны страницы 1. Найдено 12 предложения с фразой яйцо́ всмя́тку.Найдено за 10 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.


    Смотрите также